<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xml:lang="ja" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="text">Reference</title>
  <subtitle type="html">階名（移動ド）を使った、ポピュラー系音楽理論に関する学習ノートです。個人的に「こう理解したら分かった気がする」「ここがまだ分からない」といったことを、姉妹ブログ『Preference』では主題別に随想形式で更新しているのに対して、こちらではそれを踏まえてリファレンス形式で用語別に整理します。</subtitle>
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://mtreference.blog.shinobi.jp/atom"/>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mtreference.blog.shinobi.jp/"/>
  <updated>2009-03-16T17:40:10+09:00</updated>
  <author><name>べぇす</name></author>
  <generator uri="//www.ninja.co.jp/blog/" version="0.9">忍者ブログ</generator>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />
  <entry>
    <id>mtreference.blog.shinobi.jp://entry/1</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://mtreference.blog.shinobi.jp/%E6%96%B9%E9%87%9D/%E8%AA%BF%E3%80%80%E3%82%AD%E3%83%BC%E3%80%80key" />
    <published>2009-03-16T18:58:39+09:00</published> 
    <updated>2009-03-16T18:58:39+09:00</updated> 
    <category term="方針" label="方針" />
    <title>調　キー　key</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[日本語: 調<br />
ポピュラー系理論での慣用表現: キー<br />
英語: key<br />
<br />
◎言い回し・用例<br />
日本語: ハ長調、イ短調など<br />
英語: Key C, key of Amin., など<br />
<br />
※　音楽雑誌などで&quot;key = C maj.&quot;などの用例を見かけるが、誤用と思われる。<br /><br /><a href="http://mtreference.blog.shinobi.jp/%E6%96%B9%E9%87%9D/%E8%AA%BF%E3%80%80%E3%82%AD%E3%83%BC%E3%80%80key" target="_blank">つづきはこちら</a>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>べぇす</name>
        </author>
  </entry>
</feed>